Таар-лайх!
Макмуллен Шон "Путешествие <<Лунной Тени>>"
Книга в традициях "Копей царя Соломона" Хаггарда. И хотя поиск сокровищ заменён вполне фэнтезийной целью спасения всего мира, стиль и дух повествования почему-то очень прочно проассоциировались с упомянутым приключенческим автором.
Итак, что мы имеем: небольшой, но вполне современный по меркам мира, в котором происходит действие, парусник, на борту которого собралась достаточно пёстрая компания, выполняющая кампанию
по спасению мира от ужасного оружия, чем-то напоминающего атомную бомбу, и от императора, в руках которого данное оружие оказалось. Ибо власть порождает страх, а страх попрождает жажду к ещё большей власти.
Сам роман выполнен в виде ряда мини-романов - каждый о каком-либо морском плавании данного судна - по крайней мере, начинается всё с отплытия и кончается отплытием же к новой цели. Главное действующее лицо - вампир, "строящий" всех вокруг себя и проходящий/пробегающий/проползающий большую часть всех расстояний в книге. При всей кажущейся многовариантности и многоплановости действий всё завязано на данном товарище, без него действие чахнет и дохнет
.
Мир, кстати, спасут, но довольно некузявым образом. Фактически случайно, в лучших традициях
Роман напрочь убит переводом. Хотя видны оригинальные авторские задумки, но воплощение их в русскоязычном варианте дико хромает на обе ноги. К середине книги волна опечаток и смысловых противоречий нарастает - в результате дальше шестого путешествия я зайти уже не смог (лишь просмотрел основные линии). Всё же кажется, что в оригинале вещь довольно интересна, но остаётся либо читать в оригинале, либо ждать другого перевода (что крайне маловероятно, равно как и коррекция существующего).
Книга в традициях "Копей царя Соломона" Хаггарда. И хотя поиск сокровищ заменён вполне фэнтезийной целью спасения всего мира, стиль и дух повествования почему-то очень прочно проассоциировались с упомянутым приключенческим автором.
Итак, что мы имеем: небольшой, но вполне современный по меркам мира, в котором происходит действие, парусник, на борту которого собралась достаточно пёстрая компания, выполняющая кампанию

Сам роман выполнен в виде ряда мини-романов - каждый о каком-либо морском плавании данного судна - по крайней мере, начинается всё с отплытия и кончается отплытием же к новой цели. Главное действующее лицо - вампир, "строящий" всех вокруг себя и проходящий/пробегающий/проползающий большую часть всех расстояний в книге. При всей кажущейся многовариантности и многоплановости действий всё завязано на данном товарище, без него действие чахнет и дохнет

Мир, кстати, спасут, но довольно некузявым образом. Фактически случайно, в лучших традициях

Роман напрочь убит переводом. Хотя видны оригинальные авторские задумки, но воплощение их в русскоязычном варианте дико хромает на обе ноги. К середине книги волна опечаток и смысловых противоречий нарастает - в результате дальше шестого путешествия я зайти уже не смог (лишь просмотрел основные линии). Всё же кажется, что в оригинале вещь довольно интересна, но остаётся либо читать в оригинале, либо ждать другого перевода (что крайне маловероятно, равно как и коррекция существующего).
Роман напрочь убит переводом. Хотя видны оригинальные авторские задумки, но воплощение их в русскоязычном варианте дико хромает на обе ноги.
А вот это очень грустно
Жаль, право же, жаль...